16930916

jiamdiary
15.164.86.204 (토론)님의 2020년 2월 3일 (월) 10:36 판 (import)
이동: 둘러보기, 검색


1693916
← 이전 다음 →
1693년 9월 15일 癸酉년 壬戌월 丁巳일, 양력 1693-10-15 1693년 9월 17일


태그숨기기


원문이미지보기


1693년 9월 16일 정사
十六日 丁巳
맑음
晩得崔喪人去
무순(武順)인물은 머물렀다. 무순(武順)은 물품을 잘 조련하여 나와 약속이 있기 때문에 일부러 온 것이다. 오늘 아침부터 두 물품을 조련하기 시작했다. 지금 나이가 79세인데 생마(生馬)[1]를 탈 수 있으니, 장하다!
武順留 順善調馬 與吾有約 故委來 自今朝始調習二馬 年今七十九而 能騎生馬 壯哉
족숙 윤주미(尹周美)인물, 세미(世美)인물, 족제 징귀(徵龜)인물, 윤희직(尹希稷)인물, 장흥(長興)공간윤상림(尹商霖)인물이 왔다.
尹族叔周美世美族弟徵龜尹希稷長興尹商霖來
尹錫龜尹明愚(遇)尹琩曹泰龜金橽西宋起賢崔雲遠雲鶴蓮洞尹善積來
방백(관찰사)개념 박휴경(朴休卿)인물 령(令)이 순행(巡行)을 출발하여 앞길을 지나다가, 소복(素服)물품이 없기 때문에 만나지 않는다고 하면서 편지를 보내어 문안하고 편지지물품 60장과 물품 7자루를 보냈다.
○方伯朴休卿令發巡行過前路而 稱以無素服不見 抵書以問 且送六十簡七柄筆
격포(格浦)공간 첨사(僉使)개념 이(李) 령(令)인물이 임소(任所)에서 밤에 들어왔다.
○格浦僉使李令自任所乘夜入來
























주석

  1. 길들지 않은 거친 말.