16930923
jiamdiary
1693년 9월 23일 | ||
← 이전 | 다음 → | |
1693년 9월 22일 | 癸酉년 壬戌월 甲子일, 양력 1693-10-22 | 1693년 9월 24일 |
{{{1}}} {{{2}}}
1693년 9월 23일 갑자
二十三日 甲子
맑음
陽
임취구(林就矩)인물, 임중헌(任重獻)인물, 최두한(崔斗翰)인물, 임익성(任翊聖)인물, 임익무(林益茂)인물, 임석주(林碩柱)인물, 김명석(金命錫)인물, 배후웅(裵後雄)인물, 윤기업(尹機業)인물, 임극무(林克茂)인물가 왔다.
林就矩任重獻崔斗翰林益茂林碩柱金命錫裵後雄尹機業林克茂來
일몰 시 영암(靈岩)공간 성내(城內)에 도착하니, 영암(靈岩) 수령 박수강(朴守剛)인물이 미리 사관(舍館)을 정해서 기다리고 있었다. 수령인물이 곧 나와서 만났는데, 쌀물품 10말, 콩물품 5말, 청밀물품 3되, 미식(米食)물품 2되, 장지(壯紙)물품 2권, 백지(白紙)물품 3속(束)을 가지고 전별하였으며, 또한 노마(奴馬)를 먹여주었다.
日沒時 到靈岩城內 則主倅朴守剛預定舍館以待 主倅仍爲出見 贐以米十斗太五斗淸三升米食二升壯紙二卷白紙三束 且饋奴馬
○김무(金珷)인물가 와서 만났다.
○金珷來見
해남(海南)공간의 성덕항(成德恒)인물이 일 때문에 마침 도착하여 같이 잤다. 청밀(淸蜜)물품, 미식(米食)물품 및 장지(壯紙)물품 1속(束), 백지(白紙)물품 2속(束)을 성(成) 생(生)인물에게 주어서 장례(葬禮) 때의 지출에 돕게 했다. 대개 성(成) 생(生)인물은 다음 달 초순(初旬)에 조모(祖母)의 무덤을 진위(振威)공간로 이장(移葬)할 일이 있기 때문이다.
海南成德恒以事適到 同宿 以淸蜜米食及壯紙一束白紙二束與成生 以助葬時之需 蓋成生將以來月旬間 有祖母葬 遷返振威之擧也
○나장(羅將) 박오룡(朴五龍)인물이 매번 내 앞에 가는데, 이놈이 내려올 때 금오당상(金吾堂上, 의금부의 당상)이 엄히 타일러서 보냈기 때문에 토색해 내려는 말은 하나도 없었지만, 내가 아이들을 시켜 면포물품 2정(丁)과 전복(全卜)물품 1첩(貼)을 내주었다. 또 죄인을 이송하는 관례에 죄인(罪人)을 태울 말 1필을 형리(刑吏)가 정해서 보내면, 나장(羅將)이 그 죄인에게 물건으로 징수해 받는 관례가 있는데, 나장(羅將)이 관례대로 하기를 원하므로 내가 허락했다.
○羅將朴五龍 每先我而行 此漢下來之時 金吾堂上 嚴飭以送 故無一言求索 余令兒輩出給木二丁全卜一貼 且拿來時例 有罪人所騎馬一疋 刑吏定送之規 而羅將以物徵捧之例 羅將願依例施行 故余乃許之