"16920704"의 두 판 사이의 차이
jiamdiary
(import) |
(import) |
||
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다) | |||
11번째 줄: | 11번째 줄: | ||
|양력=1692-08-15 | |양력=1692-08-15 | ||
}} | }} | ||
− | {{DivboxDiary}} | + | {{DivboxDiary|{{ButtonToggleTag}}|{{ButtonLoadPdf|pdfmark=jiamdiary169207.pdf#page=2}}}} |
{{LayoutDiary | {{LayoutDiary | ||
42번째 줄: | 42번째 줄: | ||
}} | }} | ||
− | [[분류:내방]][[분류: | + | [[분류:내방]][[분류:선물]][[분류:사노]][[분류:건축]][[분류:도적]][[분류:전팽]][[분류:소식]][[분류:차용]] |
2020년 2월 3일 (월) 22:58 기준 최신판
1692년 7월 4일 | ||
← 이전 | 다음 → | |
1692년 7월 3일 | 壬申년 戊申월 辛亥일, 양력 1692-08-15 | 1692년 7월 5일 |
태그숨기기
원문이미지보기
1692년 7월 4일 신해
四日 辛亥
맑음
陽
김영성(金永聲)인물에게 받은 답곡(畓穀)물품 40여 섬(石)은 원래 대물(貸物, 빌려주고 이자를 받기 위한 물건)로서 마련한 것인데, 지난번에 창아(昌兒)인물가 갈 때 포목(布木)물품 수십 정(丁)으로 바꿔 보냈고, 나머지 16 섬(石)은 오늘 노호(露湖)공간 배편에 부쳐 보냈다.
金永聲處 所捧畓谷四十餘石 初以貸物所備 頃者 昌兒去時 貿木數十丁以送 今日以餘存十六石 付露湖船以送
○長興奴婢處鐵物收捧事 開一出送長興 萬洪則爲貿鐵送珍島
○海南故城尹重彦來
들으니, 윤성민(尹聖民)인물의 집에 지난 밤 명화적(明火賊)개념이 들어, 윤성민(尹聖民)인물이 손가락에 칼을 맞아 거의 잘릴 뻔하고 집의 재산도 모두 잃어서 남은 것이 없다고 한다. 매우 경악스럽다. 지난번에는 녹산(彔山)공간의 윤계(尹誡)인물가 이러한 화를 만났고, 죽도(竹島)공간의 대남(大男)인물도 이를 당했는데, 모두 중상을 입어 거의 죽을 지경이었다. 그 후 화적떼 3인이 잡혔으나 이 근심거리가 그치지 않으니 매우 걱정스럽다.
聞尹聖民家去夜遭明火賊 聖民手指被刀幾斷 家財蕩失 無餘物云 極可驚駭 頃者 彔山尹誡遭此患 竹島大男亦遭此 俱被重傷幾死 厥後賊徒三人被執 而此患不止 深可慮也