"16970325(윤달)"의 두 판 사이의 차이

jiamdiary
이동: 둘러보기, 검색
(import)
(import)
 
11번째 줄: 11번째 줄:
 
|양력=1697-05-15
 
|양력=1697-05-15
 
}}
 
}}
{{DivboxDiary|{{ButtonToggleTag}}|{{ButtonLoadPdf|pdfmark=jiamdiary169703.pdf#page=8}}}}
+
{{DivboxDiary|{{ButtonToggleTag}}|{{ButtonLoadPdf|pdfmark=jiamdiary169703L.pdf#page=8}}}}
 
{{LayoutDiary
 
{{LayoutDiary
  
36번째 줄: 36번째 줄:
 
}}
 
}}
  
[[분류:송신]][[분류:가족]][[분류:소식]][[분류:내방]]
+
[[분류:소식]][[분류:송신]][[분류:가족]][[분류:내방]]

2020년 2월 3일 (월) 23:03 기준 최신판


1697윤325
← 이전 다음 →
1697년 윤3월 24일 丁丑년 甲辰월 乙巳일, 양력 1697-05-15 1697년 윤3월 26일


태그숨기기


원문이미지보기


1697년 윤3월 25일 을사
二十五日 乙巳
맑음
외숙인물께서 어제 별진(別珍)공간에 묵었다.
渭陽昨宿別珍
새벽에 서울공간로 편지를 보냈다.
曉送京書
○尹時摯尹善施尹載道尹就三尹時相羅州李監牧초(木+初)來
과원(果願) 어멈인물권(權) 대감인물에게 심부름꾼을 보내기에, 나도 글을 써서 축하드렸다. 대간개념에서는 논의하여 가로막았다 하니 걱정스럽다.
○果願母送伻權台 吾亦裁書以賀 臺論作梗云 可慮
그리고 전 태천현감(泰川縣監) 이백우(李伯雨)인물가 변방에 이배되었다 하니 한탄스럽다.
泰川李伯雨見塞於移配云 可歎