16950923

jiamdiary
162.158.190.102 (토론)님의 2019년 12월 4일 (수) 14:56 판 (import)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
이동: 둘러보기, 검색


1695923
← 이전 다음 →
1695년 9월 22일 乙亥년 丙戌월 壬午일, 양력 1695-10-30 1695년 9월 24일


{{{1}}} {{{2}}}


1695년 9월 23일 임오
二十三日 壬午
맑음
송정(松亭)공간박성후(朴城厚)인물가 와서 만났다. 황향(黃香)물품 40개를 가져다 주었는데 그의 아버지 박준현(朴俊賢)인물의 뜻이었다.
松亭朴城厚來見 持贈黃香四十介 其父俊賢意也
김체호(金體豪)인물가 왔는데 김방한(金邦翰)인물의 아들이다.
金體豪來 卽邦翰之子也
○아침을 먹은 후 출발하여 가단리(可丹里)공간를 찾아가 박준신(朴俊藎)인물을 만났다. 그가 머무는 집 주인인 박동선(朴東善)인물낙지물품를 데치고 홍시물품를 내어 물품을 권했다. 김시발(金時發)인물도 함께 있었는데, 그는 본래 팔마(八馬)공간 사람으로 이곳의 학장(學長)개념이 되었다. 나는 박준신인물과 오랫동안 이야기를 나누었다.
○朝食後發行 尋到可丹里見朴俊藎 其主人朴東善烹落蹄出紅枾勸之酒 金時發亦在座 金本以八馬人 爲學長於此 余與朴老敍話良久
밤이 되어 일어나서 정(鄭) 대감인물의 거처로 가서 함께 잤다.
乘夕而起 到鄭台寓所同宿
이날 밤 진도군수 이진(李竹/晉)인물[1]이 왔다. 내가 여기에 온 줄 모르고, 다만 정(鄭) 대감인물에게 문안하려고 온 것이다. 나를 정성스레 대했고, 돌아가서 곧바로 물품 1단지와 숭어물품 1마리, 생전복물품 3개를 보냈다.
是夕主倅李(竹+晉)出來 盖不知余之到此 只爲候鄭台而來 仍致款于余 還去後卽以一壺酒一秀魚生鰒三介餽之
























주석

  1. 이진(李竹/晉): 《승정원일기》에는 ‘李縉’으로 되어 있음. 숙종 20년(1694) 1월 4일 “李縉爲珍島郡守”