16950123

jiamdiary
15.164.86.204 (토론)님의 2020년 2월 3일 (월) 23:00 판 (import)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
이동: 둘러보기, 검색


1695123
← 이전 다음 →
1695년 1월 22일 乙亥년 戊寅월 乙酉일, 양력 1695-03-07 1695년 1월 24일


태그숨기기


원문이미지보기


1695년 1월 23일 을유
二十三日 乙酉
맑음
영암공간에서 귀양살이하는 신(申) <Term id="M363" name="승지">승지(承旨)인물</Person>의 아들 진사 명제(命濟)인물가 와서 아침밥을 먹고 갔다.
靈岩謫居申承旨胤進士命濟來 朝飯而去
광주(光州)공간이달도(李達道)인물가 역방했다.
光州李達道歷訪
정(鄭) 생(生)인물이 왔다.
鄭生來
○두 노(奴)와 물품 두 마리를 서울공간로 보냈다. 창아(昌兒)인물종아(宗兒)인물 두 아이가 재기(再期)개념 때 내려오려고 하여, 데려오기 위해 보낸 것이다.
○兩奴兩馬送京 蓋昌宗兩兒欲趁再期下來 故欲爲率來也
또 노(奴)와 물품인천공간에 보냈다. 장례비용을 마련하기 위하여 전답(田畓)을 함부로 팔기에 차마 남에게 넘어가도록 둘 수 없어, 내가 그 논을 사려고 가목(價木)물품[1]과 노비, 부목(賻木)물품을 실어 보내는 것이다.
且送奴馬於仁川 蓋爲葬需斥賣田畓 不忍其任歸他人 故吾買其畓 載價木及奴婢 賻木以送也
○내일이 전부(典簿) 형님인물초기(初期)개념이다. 나는 상중이지만 일가 사람들과 다 모여서 곡하는 것은 인정상 그만 둘 수 없기에 흥아(興兒)인물와 오후에 연동공간에 들어갔다.
○明日乃典簿兄主初期也 吾雖服 盡與一家人會哭 情所不可已 與興兒午後入往蓮洞
























주석[ ]

  1. 가목(價木): 논 값으로 지불할 무명(木).