16940719

jiamdiary
15.164.86.204 (토론)님의 2020년 2월 3일 (월) 23:00 판 (import)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
이동: 둘러보기, 검색


1694719
← 이전 다음 →
1694년 7월 18일 甲戌년 壬申월 乙酉일, 양력 1694-09-08 1694년 7월 20일


태그숨기기


원문이미지보기


1694년 7월 19일 을유
十九日 乙酉
맑음
아침식사 전에 원리(元履)인물영신천(永新川)공간에서 만나 동행하여 연동(蓮洞)공간에 이르러, 어초은(漁樵隱)인물의 묘 계절(階節) 아래 묏자리를 잡았다. 전날 김운서(金雲瑞)인물가 점찍은 곳보다 조금 위다. 그리고 백도(白道)공간로 가서 논정(論亭)공간사정(射亭)공간에 이르러 올라가서 보고, “용(龍)의 형세가 지극히 좋고 형국(形局)도 좋다. 임계(壬癸) 방향에 공결(空缺)이 있지만 혐의될 만한 것은 조금도 없다. 임(壬)을 향(向)으로 하는 것이 좋을 것 같다.”고 했다. 이것이 바로 <Term name="정용">정용(丁龍)</Term>인데, 혹자는 축(丑)으로 향을 삼는 것이 마땅하다고 하고, 김운서인물김만당(金萬當)인물은 간(艮)으로 향을 삼는 것이 마땅하다고 했다.
朝前與元履期於永新川 同行到蓮洞 扦穴於漁樵隱墓階節下 卽前日金雲瑞所點稍上處也 仍向白道到論亭射亭 登觀之 曰龍勢極好 形局亦好 壬癸方空缺 少無可嫌 以壬爲向 似好云 此乃丁龍 或云丑向宜當 金雲瑞金萬當 則當爲艮向云矣
논정(論亭)공간에서 운주동(雲住洞)공간에 있는 정여(靜如)인물의 빈집에 도착하여 서응(瑞應)인물을 불러서 함께 잤다.
○自論亭抵雲住洞靜如空舍 邀瑞應同宿