"16961009"의 두 판 사이의 차이
jiamdiary
(import) |
(import) |
||
11번째 줄: | 11번째 줄: | ||
|양력=1696-11-03 | |양력=1696-11-03 | ||
}} | }} | ||
− | {{DivboxDiary}} | + | {{DivboxDiary|{{ButtonToggleTag}}|{{ButtonLoadPdf|pdfmark=jiamdiary169610.pdf#page=3}}}} |
{{LayoutDiary | {{LayoutDiary | ||
33번째 줄: | 33번째 줄: | ||
}} | }} | ||
− | [[분류: | + | [[분류:사노]][[분류:질병]][[분류:의약]][[분류:수신]][[분류:내방]][[분류:가족]][[분류:증물]] |
2020년 2월 3일 (월) 10:38 판
1696년 10월 9일 | ||
← 이전 | 다음 → | |
1696년 10월 8일 | 丙子년 己亥월 壬辰일, 양력 1696-11-03 | 1696년 10월 10일 |
태그숨기기
원문이미지보기
1696년 10월 9일 임진
九日 壬辰
맑음
陽
지난 번 창아(昌兒)인물의 편지에 ‘노와 말(馬)물품을 보내달라’는 말이 있었는데, 종아(宗兒)인물 사건의 판결이 나자마자 즉시 내려 보낼 생각이었기 때문이다. 그래서 노(奴) 세 명과 말물품 세 마리를 보내고 옷과 목화(木花)물품, 무명(木丁)물품 등의 물건도 보냈다.
頃日昌兒書有奴馬送來之示 蓋欲待宗兒事決末 卽爲下來計也 以三奴三馬送去
且送衣服木花木丁等物 且送婢萬春 蓋聞宗兒妻憂患乏乳 故爲乙願飼乳也
○아픈 팔은 움직이기가 조금 나아졌으나 부종은 나아질 기미가 없다. 거머리물품를 잡아다 붙여 피를 빨아내게 했으나 좋아지지 않는다. 너무 걱정스럽다
○臂病運用稍勝 而浮勢不減 取水蛭付之吮血而無勝 可悶可悶