"16931221"의 두 판 사이의 차이
jiamdiary
(import) |
(import) |
||
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다) | |||
11번째 줄: | 11번째 줄: | ||
|양력=1694-01-16 | |양력=1694-01-16 | ||
}} | }} | ||
− | {{DivboxDiary}} | + | {{DivboxDiary|{{ButtonToggleTag}}|{{ButtonLoadPdf|pdfmark=jiamdiary169312.pdf#page=5}}}} |
{{LayoutDiary | {{LayoutDiary | ||
36번째 줄: | 36번째 줄: | ||
}} | }} | ||
− | [[분류: | + | [[분류:상례]][[분류:노비]][[분류:내방]][[분류:사인]][[분류:역과]][[분류:초치]][[분류:생사]][[분류:추노]][[분류:소식]][[분류:잉유]][[분류:거왕]] |
2020년 2월 3일 (월) 22:59 기준 최신판
1693년 12월 21일 | ||
← 이전 | 다음 → | |
1693년 12월 20일 | 癸酉년 乙丑월 庚寅일, 양력 1694-01-16 | 1693년 12월 22일 |
태그숨기기
원문이미지보기
1693년 12월 21일 경인
二十一日 庚寅
어제 밤 큰 눈이 왔음. 낮에는 맑음.
去夜大雪晝陽
무안(務安)공간의 김석귀(金錫龜)인물 생(生)이 말하길, 그의 후처의 아버지 고(高) 좌수(座首)개념에게 비첩(婢妾)노비이 있는데 고공(雇工)에게 도둑맞았으며, 고공은 용산(龍山)공간 윤가(尹家)인물의 노(奴)노비인데 그녀를 데리고 그 주인집에 도망가서 기거하고 있지만 자세한 사항은 잘 모르겠다고 하였다. 그래서 아침 일찍 윤성우(尹聖遇)인물를 불러서 물어보니, 윤헌(尹玉+憲)인물의 노(奴) 유석(有石)노비이란 놈에게 과연 이런 일이 있었다고 했다. 윤성우(尹聖遇)인물를 시켜 윤헌(尹玉+憲)인물에게 말하게 하여 기거하지 못하도록 하였다. 김(金) 생(生)인물은 서원(書院) 짓는 곳에 갔다가 돌아오는 길에 붙잡을 생각이라고 했다.
務安金生言其後妻父高座首有婢妾 爲雇工所偸 雇工卽龍山尹家奴 率其女 逃接于其主家 而金生不能詳知 故早招尹聖遇問之 則尹{玉+憲}奴有石者 果有是事云 令聖遇言于{玉+憲} 俾不得容接 而金生則進往書院所 以爲歸路推捉之計
윤성우인물도 와서 함께 머물렀다.
尹聖遇亦至竝與同宿