"16980101"의 두 판 사이의 차이
jiamdiary
(import) |
(import) |
||
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다) | |||
11번째 줄: | 11번째 줄: | ||
|양력=1698-02-11 | |양력=1698-02-11 | ||
}} | }} | ||
− | {{DivboxDiary}} | + | {{DivboxDiary|{{ButtonToggleTag}}|{{ButtonLoadPdf|pdfmark=jiamdiary169801.pdf#page=3}}}} |
{{LayoutDiary | {{LayoutDiary | ||
48번째 줄: | 48번째 줄: | ||
}} | }} | ||
− | [[분류:내방]][[분류: | + | [[분류:내방]][[분류:미정리]][[분류:천체]][[분류:가족]][[분류:선물]][[분류:농사]] |
2020년 2월 3일 (월) 23:03 기준 최신판
1698년 1월 1일 | ||
← 이전 | 다음 → | |
1697년 12월 30일 | 戊寅년 甲寅월 丁丑일, 양력 1698-02-11 | 1698년 1월 2일 |
태그숨기기
원문이미지보기
1698년 1월 1일 정축
一日 丁丑
남풍이 불고 구름 끼고 흐렸으며 약한 햇볕이 잠깐 보였으나, 날씨가 매우 온난함.
南風吹而雲陰 微陽乍見 而候甚溫煖
농사꾼들은 풍년이 들 징조라고 하나, 까닭 없이 풍년이 든 적은 자고로 없으니, 이 말을 어찌 믿을 수 있겠는가?
農言豐徵 而無故得稔歲 自古未有 斯言何足信耶
윤희성(尹希聖)인물이 왔다.
尹希聖來
이정두(李廷斗)인물가 왔다.
李廷斗來
윤익성(尹翊聖)인물이 왔다.
尹翊聖來
○정오 무렵 해의 색깔에 또렷함이 없어져 자세히 살펴보니, 그 모습이 다음과 같았다. [◉] 해 가운데 검은 빛이 보이기도 하다가 없어지기도 하면서 어지러이 흔들리며 일정하지 않았다. 새해 첫날 태양에 이러한 변고가 있는데 이것이 무엇의 그림자인지 모르겠으니, 답답한 마음이 든다.
○午間日色無精 諦視之 其狀如此 ◉ 日中黑光 乍見乍滅 搖蕩不定 新年元日 日變如許 未知此何影也 令人氣短