"16960404"의 두 판 사이의 차이
jiamdiary
(import) |
(import) |
||
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다) | |||
11번째 줄: | 11번째 줄: | ||
|양력=1696-05-04 | |양력=1696-05-04 | ||
}} | }} | ||
− | {{DivboxDiary}} | + | {{DivboxDiary|{{ButtonToggleTag}}|{{ButtonLoadPdf|pdfmark=jiamdiary169604.pdf#page=4}}}} |
{{LayoutDiary | {{LayoutDiary | ||
45번째 줄: | 45번째 줄: | ||
}} | }} | ||
− | [[분류: | + | [[분류:증물]][[분류:내방]][[분류:노비]][[분류:수신]][[분류:잉유]][[분류:봉상]][[분류:가족]][[분류:무역]][[분류:귀환]][[분류:송신]] |
2020년 2월 3일 (월) 23:02 기준 최신판
1696년 4월 4일 | ||
← 이전 | 다음 → | |
1696년 4월 3일 | 丙子년 癸巳월 己丑일, 양력 1696-05-04 | 1696년 4월 5일 |
태그숨기기
원문이미지보기
1696년 4월 4일 기축
四日 己丑
맑음
陽
김 <Term id="M584" name="참의">참의(參議)인물</Person>의 편지에 답했다. 또 서울공간에 보낼 편지를 써서 김 <Term id="M569" name="진사">진사(進士)인물</Person>에게 보내고 쌀물품 2말을 노자로 주었다.
答金參議書 且裁京簡 送于金進士 仍以米二斗贐行
○윤익성(尹翊聖)인물이 어제 와서 그대로 묵었다.
○尹翊聖昨來仍留
윤승후(尹承厚)인물가 왔다.
尹承厚來
○奴亥哲處捧租二十五石 婢亥丹子戊卜處捧租四十石 幷許贖
또 연동(蓮洞)공간의 논 4마지기와 5마지기를 팔았다. 양식 조달에 보태기 위해서다. 어쩔 수 없었다.
且賣蓮洞畓四斗落五斗落 以爲調度補用之地 蓋出於不得已也