"16941226"의 두 판 사이의 차이
jiamdiary
(import) |
(import) |
||
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다) | |||
11번째 줄: | 11번째 줄: | ||
|양력=1695-02-09 | |양력=1695-02-09 | ||
}} | }} | ||
− | {{DivboxDiary}} | + | {{DivboxDiary|{{ButtonToggleTag}}|{{ButtonLoadPdf|pdfmark=jiamdiary169412.pdf#page=8}}}} |
{{LayoutDiary | {{LayoutDiary | ||
36번째 줄: | 36번째 줄: | ||
}} | }} | ||
− | [[분류:내방]][[분류: | + | [[분류:내방]][[분류:수신]][[분류:관찰]][[분류:생사]][[분류:가족]][[분류:소식]] |
2020년 2월 3일 (월) 23:00 기준 최신판
1694년 12월 26일 | ||
← 이전 | 다음 → | |
1694년 12월 25일 | 甲戌년 丁丑월 己未일, 양력 1695-02-09 | 1694년 12월 27일 |
태그숨기기
원문이미지보기
1694년 12월 26일 기미
二十六日 己未
맑음
陽
윤세미(尹世美)인물 숙(叔)이 왔다.
尹叔世美來
○奴斗先自京還 見昌宗兩兒初十平書 良慰良慰
손자 세원(世願)인물의 편지도 보았다. 이 아이는 나이가 겨우 8세인데, 서찰을 지을 수 있게 된 것이 이미 4년이 되었다. 지금은 필체와 문장이 이미 갖춰졌으니, 기특하도다.
孫兒世願書亦見之 此兒年才八歲 能作書札已四載 到今筆與文已成就 奇哉奇哉
○진도(珍島)공간 정(鄭) 판서(判書)인물 본댁의 편지와 백치(白峙)공간의 편지가 부쳐져 왔다. –도사(都事)개념 심(沈) 진경(晉卿) 홍필(弘弼)인물이 초2일에 돌아가셨다 한다. 위로 어머니가 살아계시니, 매우 안됐다.-
○珍島鄭判書本宅書及白峙書付來 –沈都事晉卿弘弼 初二長逝云 上有鶴髮 慘矣慘矣-