"16990714(윤달)"의 두 판 사이의 차이

jiamdiary
이동: 둘러보기, 검색
(import)
(import)
 
11번째 줄: 11번째 줄:
 
|양력=1699-09-07
 
|양력=1699-09-07
 
}}
 
}}
{{DivboxDiary|{{ButtonToggleTag}}|{{ButtonLoadPdf|pdfmark=jiamdiary169907.pdf#page=5}}}}
+
{{DivboxDiary|{{ButtonToggleTag}}|{{ButtonLoadPdf|pdfmark=jiamdiary169907L.pdf#page=5}}}}
 
{{LayoutDiary
 
{{LayoutDiary
  
33번째 줄: 33번째 줄:
 
}}
 
}}
  
[[분류:문예]][[분류:수신]][[분류:인물]][[분류:송신]][[분류:내방]]
+
[[분류:내방]][[분류:수신]][[분류:인물]][[분류:문예]][[분류:송신]]

2020년 2월 3일 (월) 23:05 기준 최신판


1699윤714
← 이전 다음 →
1699년 윤7월 13일 己卯년 壬申월 庚戌일, 양력 1699-09-07 1699년 윤7월 15일


태그숨기기


원문이미지보기


1699년 윤7월 14일 경술 백로. 팔월의 절기
十四日 庚戌 白露 八月節
오후에 비
午後雨
영암군수인물가 어제 관아로 돌아가 인편으로 편지를 보냈기에, 바로 답했다.
○郡宰昨日還官 因便致書 卽答
변최휴(卞最休)인물가 왔다.
○卞最休來
윤창(尹琩)인물이 시를 지어 왔기에 평가해 줬다.
尹琩作詩來考
청계(淸溪)공간극인개념 윤응병(尹應丙)인물과 그의 재종 윤응상(尹應祥)인물이 왔다. 윤응상인물구림(鳩林)공간에 사는 윤처미(尹處美)인물의 큰아들이다. 윤지원(尹智遠)인물이 함께 왔다.
淸溪尹棘人應丙及其再從尹應祥來 卽鳩林尹處美長胤也 智遠偕來