16940522(윤달)

jiamdiary
15.164.86.204 (토론)님의 2020년 2월 3일 (월) 23:00 판 (import)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
이동: 둘러보기, 검색


1694윤522
← 이전 다음 →
1694년 윤5월 21일 甲戌년 戊子일, 양력 1694-07-13 1694년 윤5월 23일


태그숨기기


원문이미지보기


1694년 윤5월 22일 무자
二十二日 戊子
맑음
흥양(興陽)공간 부사 송상한(宋尙漢)인물이 방문하였다. 그의 형 전 부사(府使)개념 송상주(宋尙周)인물가 예전에 상소한 일 때문에 대정(大靜)공간으로 귀양 가서, 그 형을 데리고 왔다고 한다.
宋興陽尙漢歷訪 其兄前府使尙周 以昔年疎事謫大靜 興陽率其兄來云
저보(邸報)물품를 보니, 경신년(1680)에 원통하게 죽은 사람들[1]에게 연좌된 이들을 도로 유배보내고 정속(定屬)개념하게 했다. 훈록개념도 모두 예전으로 되돌리게 하였고[2], 이사명(李師命)인물의 처자는 풀려났다고 한다.
○見邸報庚申寃死之人連坐 還爲竄謫定屬 勳錄亦皆復舊 李師命妻孥放釋
○전 영광(靈光)공간 군수 정선명(鄭善鳴)인물경성(鏡城)공간으로 귀양 갔는데, 함흥(咸興)공간에 도착하자 하룻밤사이에 갑자기 세상을 떠났다. 놀랍고 참통한 마음을 이길 수 없다. 이 친구는 나와 동갑인데 타고난 자질이 건강해서 내가 항상 부러워하였다. 그도 나의 노쇠함을 보고 또 항상 탄식하였는데 지금 갑자기 세상을 떠나니, 비로소 오래살고 일찍 죽는 것이 건강하고 약한 것을 가지고 논할 수 없다는 것을 알겠다.
○鄭靈光善鳴才謫鏡城 而到咸興一夜之間 猝至奄忽 不勝驚慘 此友與吾同庚 而稟賦充健 吾常羨之 彼見吾之衰 亦常歎之 而今猝長逝 始知壽夭不可以壯弱論也
황원(黃原)공간 사람 조원백(曹元伯)인물이 와서 알현하였다.
○黃原人曹元伯來謁
이대휴(李大休)인물가 와서 묵었다.
李大休來宿
























주석[ ]

  1. 경신대출척에서 죽은 남인(南人) 인사들을 가리킴
  2. 서인들의 훈록을 회복시켰다는 말