"16930720"의 두 판 사이의 차이

jiamdiary
이동: 둘러보기, 검색
(import)
(import)
 
39번째 줄: 39번째 줄:
 
}}
 
}}
  
[[분류:거왕]][[분류:인물]][[분류:술수]][[분류:건축]][[분류:내방]][[분류:역과]]
+
[[분류:내방]][[분류:인물]][[분류:건축]][[분류:역과]][[분류:술수]][[분류:거왕]]

2020년 2월 3일 (월) 22:59 기준 최신판


1693720
← 이전 다음 →
1693년 7월 19일 癸酉년 庚申월 壬戌일, 양력 1693-08-21 1693년 7월 21일


태그숨기기


원문이미지보기


1693년 7월 20일 임술
二十日 壬戌
맑음
마구간 2칸을 기오당(寄傲堂)공간 마당 앞 미정(未丁) 방향에 지었다.
立馬廐二間于寄傲堂庭前未丁間
임세회(林世檜)인물최정익(崔井翊)인물이 왔다.
○林世檜崔井翊來
최운원(崔雲遠)인물윤익성(尹翊聖)인물이 왔다.
崔雲遠尹翊聖來
연동(蓮洞)공간윤남미(尹南美)인물가 왔다.
蓮洞尹南美來
윤상(尹詳)인물이 갔다.
尹詳去
족숙 윤세미(尹世美)인물이필방(李必芳)인물을 데리고 들렀다. 이필방은 강진공간 금여(金餘)공간 사람인데, 풍감술(風鑑術, 관상술)개념을 꽤 알아서 내가 한 번 보고 싶어 했기 때문에 윤세미(尹世美)인물 씨가 직접 데려온 것이다. 내가 머물기를 청했으나, 듣지 않고 갔다.
尹族叔世美 携李必芳歷過 李卽康津金餘人 頗解風鑑之術 余欲一見之 故世美氏委携以來 余請仍留 不聽而去