"16921220"의 두 판 사이의 차이
jiamdiary
(import) |
(import) |
||
11번째 줄: | 11번째 줄: | ||
|양력=1693-01-25 | |양력=1693-01-25 | ||
}} | }} | ||
− | {{DivboxDiary}} | + | {{DivboxDiary|{{ButtonToggleTag}}|{{ButtonLoadPdf|pdfmark=jiamdiary169212.pdf#page=5}}}} |
{{LayoutDiary | {{LayoutDiary | ||
33번째 줄: | 33번째 줄: | ||
<references/> | <references/> | ||
− | [[분류: | + | [[분류:문예]][[분류:내방]] |
2020년 2월 3일 (월) 10:35 기준 최신판
1692년 12월 20일 | ||
← 이전 | 다음 → | |
1692년 12월 19일 | 壬申년 癸丑월 甲午일, 양력 1693-01-25 | 1692년 12월 21일 |
태그숨기기
원문이미지보기
1692년 12월 20일 갑오
二十日 甲午
맑음
陽
윤학령(尹鶴岭)인물이 왔다.
尹鶴岭來
【벗 안형상(安衡相)인물이 마고동(麻姑洞)공간에서 화촌(花村)공간으로 이사하고 그 초당에 사오당(四吾堂)공간이라고 이름을 붙였는데, 그에 대해 쓴 시가 벽에 가득하였다】 안형상인물이 나에게 시를 청하여 차운(次韻)하여 다음과 같이 지었다.
【安友衡相自麻姑洞移家花村 名其草堂曰四吾 而題詠滿壁 安友固請余詩】 余次其韻曰
小堂新搆傍名山
耕鑿生涯寄此間
四事揭名知有意
世間誰似我公閑
주석[ ]
- ↑ 권필(權韠: 1569~1612)은 四吾堂을 짓고 銘에 “食吾田 飮吾泉 守吾天 終吾年”이라하였는데, 이것을 차용한 것으로 보인다. (『石洲外集』권1)