"16920325"의 두 판 사이의 차이
jiamdiary
(import) |
(import) |
||
33번째 줄: | 33번째 줄: | ||
<references/> | <references/> | ||
− | [[분류: | + | [[분류:선물]][[분류:역사]][[분류:거왕]] |
2020년 2월 3일 (월) 22:58 기준 최신판
1692년 3월 25일 | ||
← 이전 | 다음 → | |
1692년 3월 24일 | 壬申년 甲辰월 甲戌일, 양력 1692-05-10 | 1692년 3월 26일 |
태그숨기기
원문이미지보기
1692년 3월 25일 갑술
1692년 3월 25일 갑술
맑음
맑음
김의방(金義方)인물이 일찍 갔다.
金義方早去
○성(成) 생(生)인물이 밤에 사람을 시켜 전포(前浦)에 어살물품을 설치해서 잡은 동어(童魚)물품를 보내왔다. 이는 이 지방의 별미다. 경치도 매우 뛰어난데 음식도 이렇게 좋으니, 옛 사람이 이른바 (…)가 아니겠는가.
○成生夜使人行筏於前浦 得童魚以送 是乃此地滋味 景致旣殊絶 滋味又如此 古人所謂只□□□□□□□□也歟[1]
○화산(花山)공간 사람들이 (…)
○花山人□…□
주석[ ]
- ↑ 소동파(蘇東坡)의 시 「戱書吳江三賢畵像三首」중 張翰에 대해 읊은 시에서 “덧없는 세상에서 힘쓸 것은 잘 먹고 잘 자는 것 뿐이니 계응(張翰의 字)은 정말 수중선(=농어)을 얻었네 기미를 일찍 알았던 것에 대해서는 다시 이야기할 필요 없고 다만 농어를 추구했으니 현명하다 할 수 있네(浮世功勞食與眠 季鷹眞得水中仙 不須更說知幾早 直爲鱸魚也自賢)”이라고 했는데, 이 7자가 이 시의 마지막 구일 수도 있겠다. 그러나 글자를 판독하기 어려워 확정하기는 힘들다.