"16961125"의 두 판 사이의 차이

jiamdiary
이동: 둘러보기, 검색
(import)
 
(import)
11번째 줄: 11번째 줄:
 
|양력=1696-12-19
 
|양력=1696-12-19
 
}}
 
}}
{{DivboxDiary}}
+
{{DivboxDiary|{{ButtonToggleTag}}|{{ButtonLoadPdf|pdfmark=jiamdiary169611.pdf#page=8}}}}
 
{{LayoutDiary
 
{{LayoutDiary
  
42번째 줄: 42번째 줄:
 
}}
 
}}
  
[[분류:내방]][[분류:역과]][[분류:경사]][[분류:수신]][[분류:거왕]][[분류:가족]][[분류:잉유]][[분류:질병]]
+
[[분류:질병]][[분류:거왕]][[분류:수신]][[분류:경사]][[분류:잉유]][[분류:내방]][[분류:가족]][[분류:역과]]

2020년 2월 3일 (월) 10:39 판


16961125
← 이전 다음 →
1696년 11월 24일 丙子년 庚子월 戊寅일, 양력 1696-12-19 1696년 11월 26일


태그숨기기


원문이미지보기


1696년 11월 25일 무인
二十五日 戊寅
바람
전부(典簿) 댁 노(奴)노비서울공간에서 돌아와, 아이들이 15일에 보낸 잘 지낸다는 편지를 받았다. 의금부의 일이 또 기쁜 소식이 없으니, 통탄스러움을 어찌 형언하겠는가? 세원(世願)인물의 병은 이미 회복되는 단계에 접어들었다고 한다. 지극히 기쁘고 다행스럽다.
○典簿宅奴自京還 得兒輩十五日平書 禁府事亦無喜報 痛歎何言 世願之病 已入差復之境 是極喜幸
□□공간의 □□대(□□大)인물가 역방했다.
■■■■大歷訪
황원(黃原)공간윤덕함(尹德咸)인물이 왔다.
黃原尹德咸來
윤희성(尹希聖)인물이 갔다.
尹希聖去
정민(鄭旻)인물화산(花山)공간에서 왔다.
鄭旻自花山來
정광윤(鄭光胤)인물이 왔다.
鄭光胤來
다 함께 잤다.
並宿