"16960702"의 두 판 사이의 차이
jiamdiary
(import) |
(import) |
||
11번째 줄: | 11번째 줄: | ||
|양력=1696-07-30 | |양력=1696-07-30 | ||
}} | }} | ||
− | {{DivboxDiary}} | + | {{DivboxDiary|{{ButtonToggleTag}}|{{ButtonLoadPdf|pdfmark=jiamdiary169607.pdf#page=1}}}} |
{{LayoutDiary | {{LayoutDiary | ||
33번째 줄: | 33번째 줄: | ||
}} | }} | ||
− | [[분류: | + | [[분류:차용]][[분류:내방]] |
2020년 2월 3일 (월) 10:38 판
1696년 7월 2일 | ||
← 이전 | 다음 → | |
1696년 7월 1일 | 丙子년 丙申월 丙辰일, 양력 1696-07-30 | 1696년 7월 3일 |
태그숨기기
원문이미지보기
1696년 7월 2일 병진
二日 丙辰
맑음
陽
윤동미(尹東美)인물, 윤이송(尹爾松)인물, 윤이백(尹爾栢)인물, 윤희직(尹希稷)인물, 윤희익(尹希益)인물, 김태귀(金泰龜)인물, 극인(棘人)개념 윤석귀(尹錫龜)인물, 김우정(金友正)인물, 김태귀(金泰龜)인물가 왔다.
尹東美爾松爾栢尹希稷希益金泰龜尹棘錫龜金友正金泰龜來
상인(喪人)개념 양지기(梁之沂)인물가 왔다. 지난번에 누리고개(婁利峙)공간에서 어린 아이가 도적을 만났던 일이 있었는데, 내가 즉시 전인(專人)을 보내 알리고 데리고 왔다. 그래서 그것에 대해 감사하기 위해 온 것이라고 한다.
梁之沂喪人來 頃日 婁利峙小兒逢賊事 余卽專人通報而率來 故爲謝其意而來云
○집에서 식량으로 삼을 곡식을 모조리 도둑맞은 후 입에 풀칠할 방도가 없어, 부득이 진도공간의 수령 이진(李縉)인물에게 환곡으로 벼물품 1섬을 보내달라고 청했으나, 곡식이 너무 부족하여 겨우 10말만 채워 보내주었으니, 한탄스럽다.
○家間調度之資 沒數見偸之後 餬口無策 不得已乞糶於沃州倅李縉以一石租送之 而欠縮太甚 菫滿十斗 可嘆
○윤정구(尹廷矩)인물가 왔다.
○尹廷矩來