"16951116"의 두 판 사이의 차이

jiamdiary
이동: 둘러보기, 검색
(import)
 
(import)
11번째 줄: 11번째 줄:
 
|양력=1695-12-21
 
|양력=1695-12-21
 
}}
 
}}
{{DivboxDiary}}
+
{{DivboxDiary|{{ButtonToggleTag}}|{{ButtonLoadPdf|pdfmark=jiamdiary169511.pdf#page=5}}}}
 
{{LayoutDiary
 
{{LayoutDiary
  
33번째 줄: 33번째 줄:
 
}}
 
}}
  
[[분류:내방]][[분류:방문]][[분류:제례]][[분류:거왕]][[분류:가족]][[분류:귀가]]
+
[[분류:거왕]][[분류:귀가]][[분류:내방]][[분류:가족]][[분류:제례]][[분류:방문]]

2020년 2월 3일 (월) 10:38 판


16951116
← 이전 다음 →
1695년 11월 15일 乙亥년 戊子월 甲戌일, 양력 1695-12-21 1695년 11월 17일


태그숨기기


원문이미지보기


1695년 11월 16일 갑술 동지
十六日 甲戌 冬至
흐리다 맑고 바람이 붐
陰陽風
새벽에 시사(時祀)개념를 지냈다. 안채공간의 마루가 좁아 사당 건물에 설행하고, 토신제(土神祭)개념는 사당의 남쪽 담장 안에서 지냈다.
曉行時祀 內舍廳事狹隘 設行於廟宇 土神祭則行於廟之南墻內
김정진(金廷振)인물이 갔다.
○金廷振去
鄭光胤崔衡翊崔有基卞最休來
○나는 아내(室人)인물학동(鶴同) 어멈인물, 흥서(興緖)인물와 함께 천동(泉洞)공간도문연(到門宴)개념에 갔다. 내가 천동(泉洞)공간 밖에 이르러서 <Term id="M371" name="신래">신래(新來)인물</Person>를 불러 막 진퇴(進退)를 시키려고 할 때, 병영(兵營)공간우후(虞候)개념 황형(黃炯)인물이 뒤늦게 와 그를 부르기에, 그에게 맡기고 연회자리로 들어갔다. 저녁 무렵에 모두 돌아왔다.
○余與室人鶴同母興緖赴泉洞到門宴 余到泉洞外 呼出新來 方進退之際 兵營虞候黃炯追來呼之 余卽付之 入進宴次 向夕皆還