"16990712"의 두 판 사이의 차이
jiamdiary
(import) |
(import) |
||
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다) | |||
11번째 줄: | 11번째 줄: | ||
|양력=1699-08-07 | |양력=1699-08-07 | ||
}} | }} | ||
− | {{DivboxDiary}} | + | {{DivboxDiary|{{ButtonToggleTag}}|{{ButtonLoadPdf|pdfmark=jiamdiary169907.pdf#page=3}}}} |
{{LayoutDiary | {{LayoutDiary | ||
27번째 줄: | 27번째 줄: | ||
}} | }} | ||
− | [[분류: | + | [[분류:어로]][[분류:관찰]][[분류:방문]][[분류:문안]] |
2020년 2월 3일 (월) 23:05 기준 최신판
1699년 7월 12일 | ||
← 이전 | 다음 → | |
1699년 7월 11일 | 己卯년 壬申월 己卯일, 양력 1699-08-07 | 1699년 7월 13일 |
태그숨기기
원문이미지보기
1699년 7월 12일 기묘
十二日 己卯
맑음. 입추. 7월의 절기.
陽 立秋 七月節
성(成) 생(生)인물이 벌(筏)물품을 만들어 고기를 잡았다. 내가 이곳으로 온 이후로 여러 차례 고기를 나누어 보냈다. 이는 노(老) 성(成) <Term id="M317" name="생원">생원(生員)인물</Person>의 소박하고 예스런 뜻에 따른 것인데, 참으로 감사하고 감탄스럽다.
成生作筏得魚 自余來此 累度分送 此盖老成生員淳古之意 良可感嘆
老成生員來留德恒家 午往候焉