"16990309"의 두 판 사이의 차이
jiamdiary
(import) |
(import) |
||
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다) | |||
11번째 줄: | 11번째 줄: | ||
|양력=1699-04-08 | |양력=1699-04-08 | ||
}} | }} | ||
− | {{DivboxDiary}} | + | {{DivboxDiary|{{ButtonToggleTag}}|{{ButtonLoadPdf|pdfmark=jiamdiary169903.pdf#page=3}}}} |
{{LayoutDiary | {{LayoutDiary | ||
30번째 줄: | 30번째 줄: | ||
}} | }} | ||
− | [[분류: | + | [[분류:소식]][[분류:내방]][[분류:사인]][[분류:추노]] |
2020년 2월 3일 (월) 23:04 기준 최신판
1699년 3월 9일 | ||
← 이전 | 다음 → | |
1699년 3월 8일 | 己卯년 戊辰월 戊寅일, 양력 1699-04-08 | 1699년 3월 10일 |
태그숨기기
원문이미지보기
1699년 3월 9일 무인
九日 戊寅
흐림
陰
우리 집 노(奴) 중 이름이 해원(海元)노비이라는 놈이 완도(莞島)공간에 숨어 살고 있다고 어떤 사람이 와서 고했다고, 김(金) <Term id="M220" name="별장">별장(別將)인물</Person>이 듣고 와서 고하였다. 문기(文記)를 살펴보니 각 집 몫으로는 전혀 기록된 바가 없다. 필시 누락된 것이다. 오늘 김 <Term id="M220" name="별장">별장인물</Person>을 보내어 추쇄하여 찾게 하였다.
有人進告 吾家奴海元爲名者 隱匿於莞島 金別將聞而來告 考見文記 各宅衿俱無所錄 必是落漏 今日送金別 使之推見
윤징귀(尹徵龜)인물가 왔다.
尹徵龜來