"16950109"의 두 판 사이의 차이
jiamdiary
(import) |
(import) |
||
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다) | |||
11번째 줄: | 11번째 줄: | ||
|양력=1695-02-21 | |양력=1695-02-21 | ||
}} | }} | ||
− | {{DivboxDiary}} | + | {{DivboxDiary|{{ButtonToggleTag}}|{{ButtonLoadPdf|pdfmark=jiamdiary169501.pdf#page=5}}}} |
{{LayoutDiary | {{LayoutDiary | ||
30번째 줄: | 30번째 줄: | ||
}} | }} | ||
− | [[분류:내방]][[분류: | + | [[분류:내방]][[분류:잉유]][[분류:요치]][[분류:의약]][[분류:질병]] |
2020년 2월 3일 (월) 23:00 기준 최신판
1695년 1월 9일 | ||
← 이전 | 다음 → | |
1695년 1월 8일 | 乙亥년 戊寅월 辛未일, 양력 1695-02-21 | 1695년 1월 10일 |
태그숨기기
원문이미지보기
1695년 1월 9일 신미
九日 辛未
흐림
陰
어제 저녁부터 복통(腹痛)이 발작했다. 아마도 체한 탓일 것이다. 이 증세는 이미 여러 번 일어났었는데, 밤이 깊어지자 더욱 심해졌다. 어린아이의 똥물품과 생강즙물품을 섞어 마시니 다소 멎었지만 아침이 되어서도 여전히 완전히 좋아지지는 않았기에, 윤익성(尹翊聖)인물을 불러 좌우의 태충혈(太沖穴)개념과 공손혈(公孫穴)개념에 침을 맞았다. 예전에 여러 번 효험을 보았기 때문이다.
自昨昏腹痛發作 蓋以積滯所祟 此症已累發 夜深轉劇 童便和羌汁 飮之 頗歇 朝來猶未快 邀尹翊聖 針左右太沖及公孫 曾前累效故也
○최남익(崔南翊)인물, 송창우(宋昌佑)인물, 윤희익(尹希益)인물, 이운재(李雲栽)인물, 상인(喪人)개념 김정창(金鼎昌)인물, 권혁(權赫)인물, 동자(童子) 민행(敏行)인물【이만방(李晩芳)인물의 아들이다】 윤취도(尹就道)인물, 성덕항(成德恒)인물이 왔다.
○崔南翊宋昌佑尹希益李雲栽喪人金鼎昌權赫童子敏行【卽李晩芳之子也】 尹就道成德恒來
정(鄭) 생(生)인물이 와서 숙위했다.
鄭生來宿